jueves, 27 de julio de 2017

Vocabulario #8

    La palabra dilema (del griego dís, dos, y lêmma, tema) expresa una situación en la que hay que decidir entre dos soluciones. Por lo tanto, un dilema es, por ejemplo, lo que planteaba Hamlet en la obra homónima:
    «Ser o no ser». 

    No es correcto emplear este término como sinónimo de apuro o problema:
    *Menudo dilema: tengo tantos pretendientes que no sé a cuál escoger.

    Ser o no ser: tremenda disyuntiva y un buen ejemplo de dilema. Ahora bien, en la frase de los pretendientes no se plantea ningún dilema, sino... un lío de mucho cuidado.



domingo, 16 de julio de 2017

Etimología #6: Absurdo

    Absurdus, con el mismo significado que absonus, significa por tanto, originariamente, «que suena mal». Sordo procede de la raíz indoeuropea sur- o swer-, «sonar», que es origen también de términos como susurrar. 

    El vínculo metafórico que se acaba estableciendo entre un atributo auditivo y otro de índole intelectual (el significado actual de absurdo) es un fenómeno que no debe sorprendernos: es lo mismo que sucede con obedecer>ob audire, de manera que el que obedece es, en su origen, el que sabe escuchar.


martes, 11 de julio de 2017

Píldora #15: Onceavo / undécimo


    Onceavo, doceavo, treceavo... son numerales fraccionarios y se emplean para indicar una parte de un todo, por lo que no es correcto emplearlos como ordinales. 
La onceava parte de la tarta. Pero:
*Llegó a la meta en onceava posición. (mal)

    Undécimo, decimoprimero o décimo primero, duodécimo, decimosegundo, etc. son numerales ordinales, y se usan para expresar el lugar que ocupa una unidad en una serie.
Llegó a la meta en undécima posición.
Vivo en un decimosegundo piso.

    No obstante, si bien no es correcto emplear los fraccionarios como ordinales, la Nueva gramática de la lengua española sí acepta el uso de ordinales funcionando como fraccionarios:
La undécima parte de la tarta.
Que sea correcto no quiere decir que sea la mejor decisión, y sigue siendo preferible emplear el fraccionario en estos casos.


miércoles, 5 de julio de 2017

Etimología #5

    Esta píldora etimológica es una mise en abyme. Con cariño, para todos los amantes de las etimologías...


miércoles, 14 de junio de 2017

Locuciones latinas #3: Deus ex machina

      Dios desde la máquina, a través de la máquina, en definitiva, por medio de la máquina, es una expresión que hace referencia al teatro griego y romano, donde, para poner fin a una situación aparentemente inextricable, desciende del telar* por medio de una grúa, máquina o sistema de poleas un dios o un héroe.

      Como todas las expresiones latinas, se escribe en cursiva. Se pronuncia [déus eks máquina]. En la actualidad, el DRAE lo define como «persona o cosa capaz de solucionar, sin dificultad aparente, todo tipo de situaciones». En el María Moliner se recoge otra acepción: «Desenlace feliz, generalmente sorprendente o inverosímil de una situación».

      *telar: parte superior del escenario, de donde bajan o a donde suben los telones, bambalinas y otros elementos móviles del decorado (DRAE).



Si te ha gustado... anímate y ¡comparte!

Por aquí ando: